-
1 uzta
-
2 uzta
урожай -
3 uzta
cosecha, recolección -
4 uzta
harvest, yield -
5 uzta-biltze
iz. Nekaz. harvesting, gathering -
6 uzta bildu
to bring in the crops -
7 жатва
uzta -
8 урожай
uztaerrendimendu ; etekin -
9 aberats
iz. rich person, wealthy man gizonezkoa., wealthy woman emakumezkoa. ; \aberatsa banintz... if I were a rich {man || woman}; \aberats berri nouveau riche; \aberatsak the rich; \aberatsak pobreei lagundu behar lieke the rich man should help the poor; \aberatsa gezur hutsa, beharduna amets hutsa (atsot.) the rich man may dine when he will, the poor man when he may io.1. ( diru asko duena) rich, wealthy, affluent, prosperous; oinordeko \aberats batekin ezkondu nahi zuen he wanted to marry a rich heiress; etxe \aberatseko semea a son of a well-to-do family; \aberats {okitua || porrokatua} da he's filthy rich2. (irud.)a. ( lurra) richb. ( joria) rich, abundant; uzta \aberats bounteous crops; burdinan \aberatsa rich in ironc. ( lurraldea, etxaldea, baserria) rich, well-offd. ( hizkera, estiloa) rich, lavishe. ( itxura) well-off, well-heeled; gizon gazte bat itxura \aberatsetakoa a young man with a well-heeled look3. ( zabal) bihotz \aberatseko gizona a kind-hearted man -
10 abuztu
iz.1. ( agorrila) August; Andre Mari A\abuztukoa feast of Our Lady of the Assumption (August 15) Oharra: adibideak urtarril sarreran2. ( uzta) harvest; \abuztua bildu to gather in the harvest -
11 andana
iz.1. (I) ( talde) group; hegazti-\andana bat a flock of birds; \andanaka heldu ziren herrira they flocked into the town2. (I) ( errenkada, ilada)a. line; \andanan in a lineb. string; argi \andana bat a string of lights; hitz \andana bat a string of words3.a. series; gero bihurgune \andana bat iragan behar dute then they have to negotiate a series of curvesb. ( leinua) lineage4.a. ( mordoa) deal; \andana handia du he' s got a great dealb. Zer duk izena? Eta ihardetsi zuen — \andana: zeren anitz deabru bat baitziren gizon hartan sartuta (Bibl.) what is thy name? — Legion: many devils were entered into himc. part, allotment; mahats \andana bat bildu nuen denbora onean I gathered an allotment of grapes over a period of time -
12 ardantze
iz. Arkaismoa.1. ( mahastia) vinyard2. ( mahats-uzta) wine harvest, vintage; mahasti joriak ipinirik txakolin-\ardantze handiak egin ohi zituzten by planting numerous vinyards, they usually had a bumper harvest of txakolina wine -
13 bildu
iz. granary du/ad.1. to gather, collect2. (uzta)a. to harvest, gatherb. (mahatsa, sagarra, e.a.) to pick3. (elkartu)a. (oro har) to bring togetherb. (dirua, fondoa) to collectc. (hitzak, kantasorta, e.a.) to compile, gather4.a. (paperean, e.a.) to wrap; paperean \bildu zuten they wrapped it in paperb. (zauria) to bind5. (alkandoraren mahuka) to roll up6.a. (bateratu) to concentrate, amassb. (ezpainak) to pucker up1. to meet, get together; Donostian \bildu ziren they met in Donostia; Euskaltzaindia Bilbon \bildu zen atzo the Basque Academy met in Bilbao yesterday2. to gather; haren inguruan \bildu ziren they gathered around him ; bidera atera zenean, jendentza \bildu zitzaion when he went out into the road, a crown gathered around him3. (ura, e.a.) to collect, accumulate4. (odola) to clot, coagulate -
14 deabru
iz.1.a. devil; arima \deabruari saldu zion he sold his soul to the devilb. [ izenen aurrean ] devilish, diabolical, demonic; \deabru-aurpegia zuen he had a diabolical face; \deabru-emakumea zirudien she looked like a devilish woman; \deabru-etxera bidali to tell (sb) to go to hell2. ( p.) devil; \deabru tontoa! silly devil!; zer \deabru da ume hori! what a devil that kid is!3. (irud.) \deabrua du berekin! he's got the devil in him; \deabruak hartu to get angry; \deabruak hartua da he's possessed by the devil; \deabruak hartua sartu zen he came in blowing his stack; zazpi \deabru\\\deabruikusi to go through hell; \deabruak eraman ditzala! to hell with them! | the devil take them! Zah. ; \deabruak naramala hori gertatzen bada! the devil take me if that happens! Zah. ; \deabruak daramala! the devil take him! Zah. ; gure uzta guztia \deabruak eraman du all our crops went to hell; \deabruen urdea! damnation! ; \deabruetara bidali to tell (sb) to go to hell interj.1. devil, deuce Zah. ; zer \deabru da hori? what the devil is that?2. damn;\deabru! ezin da egin damn! it can't be done! -
15 eder
iz.1.a. beauty, glory; menditontorretik haraneko herri guztiak beren \ederrean erakutsi zizkion from the top of the mountain he showed him all the villages of the valley in their gloryb. \ederrarena egin to strut about2.a. ( oniriztea, begirunea) appreciation, esteem ; i-en \ederra ukan to be appreciated by sb | find sb's favour ; -(r)i \eder egin to make a good impression on | to give a good impression to; -(r)i \eder ez egin not to make a good impression on | to give a bad impression to; herritarren \ederra galdu du he's lost the respect of the town's people ; haren \ederragatik in consideration of him; ez zara \eder zu hemen you are not highly thought of hereb. decency; ez da \eder egiten it's not the right thing to do3. ( begikotasuna, adiskidetasuna) favour (GB), favor (USA), friendship; horren \ederra eduki ezinik unable to win him over; i-en \ederra irabazi to gain sb's {favour (GB) || favor (USA) }; ez larritu, Jainkoaren \ederra duzu eta never fear as God is with you4. (z.tx.) \ederraka bota to blow a lot of hot air; i-i \ederrak eman to beat sb up; i-i \ederrak esan to tell sb off; \ederrak hartu to be beaten up | to get a good beating ; \ederra egin duk! you sure pulled a good one!; \ederra egin dio he pulled a nasty one on him; giltzak ahaztu? \ederrra egin dugu forgot the keys? this is a fine mess we're in! ; i-i \ederra sartu to put one over sb | to pull a fine one on sb io.1. beautiful; Helena Troiakoa oso \ederra omen zen Helen of Troy was said to be very beautiful; neska polit bat eta emakume \eder bat a pretty girl and a beautiful woman; itxura \ederreko gizona a good-looking man2.a. good; \ederrenaz bere burua kanpora agertzen du she shows her good side to othersb. ( zoragarria) tremendous, great, fine; lan \ederra egin duzu you've done a fine jobc. ( ironikoa) good, fine; astindu \ederra hartu behar duzu you need a good thrashing3.a. ( sekulakoa) great, tremendous, huge; alde \ederra dago bien artean there's a tremendous difference between the twob. ( oparo) huge; uzta \ederra an abundant harvest4. esteemed; hain \eder zaio Jainkoari God holds him in such esteem5.a. fine; arte \ederrak fine artsb. adin \ederrenean in the flower of one's youth6.a. ( zilegi) ez zaigu \eder egiten that doesn't suit us; \eder ez bezala shamefullyb. \ederra egin zukeen Mongoliara joatea he would have done better if he had gone to Mongolia -
16 eman
iz.1.a. crowd, attendence; hori jendearen \emana! what a crowd!b. ( joritasuna) profusion, mass; hau da euriaren \emana what a lot of rain!2. yield; \eman handiko high-yielding3. ( xahupena) expense; hartu-\emanak income and expenses4. ( joera) inclination, propensity io. tending, inclined (- (r)i: to) ; ardoari \emana fond of wine; Jainkoari \emana da he's very devout du/ad.1. ( oro.)a. to give; nik zuri liburua ematen dizut I give you the book | I give the book to you; nik zuri liburuak eman nizkizun I gave you the books |I gave the books to you; berriz \eman to give back; atzera \eman (G) to give back ; egun on Jainkoak demaizula formala. may God bid you a good dayb. ( baimena) to give, grant, concedec. ( gauzak) to give, hand, hand over, passd. ( eredu, jarraibidea) to sete. ( fondoak) to designate, destine (-rako ; for)f. ( kolpea) to give, deal, strikeg. ( arrazoia) to give, citeh. ( oihua, garrasia) to give out, utteri. ( janaria) to give ; i-i jateko \eman to give sb something to eat | to feed sb ; babarrunak \eman zizkiguten they gave us beans (to eat) | we were given beans {for lunch || to eat}j. ( sakramentua) to administer2. ( kalkulatu) to reckon, calculate3.a. ( uzta) to yield, giveb. ( atsegina, laketa) to give, provide with4.a. Antz. ( ekitaldia) to give, put onb. Zine. to screen, show5. (I) ( jarri) to put; hoberena sutara ematea izanen da it would be best to throw it out and burn it; orea labera \eman ezazu put the dough in the oven6. ( itzuli, bihurtu) to translate; munduko hizkuntza nagusietean emandako liburua da it is a book translated into the world's chief languages7.a. -tzat \eman to consider, deem as, regard as; lapurtzat ematen dute they consider him a thief | they take him for a thief | he is {taken || considered} to be a thief; ontzat \eman to approve, sanctionb. bere burua hiltzat \eman zuen he played dead8. ( jo)a. ( oro.) to hit, clobber; \eman! let him have it! | hit him; emango dizut, e! I'm going to clobber you!; emaiok ea isiltzen den hit him so he shuts up!; jo ezak \eman ahala! hit him with all you've got!b. zaplaztako bat \eman to slap, whack; -(r)i ukondokada \\ belaunkada bat \eman to elbow \\ knee sb i-i burukoa \\ ipurdikoa \eman eman to hit sb on his head \\ bottomc. ( pilota) to hit, hit backa. ( oro.) to look like; etxe horrek nirea ematen du that house looks like mineb. ( iruditu) to seem, look; gizon horrek ez du ondo ematen that man doesn't look well; gaztea ematen du she looks young; gaizki ematen du it looks badc. ( etorri, egoki izan: + gaizki, ongi, e.a.) to fit;look; zein gaizki ematen dion soineko horrek! my, how bad that dress looks on her!10.a. ( etxea, eraikuntza, gela) to face, look out on; gelak itsasora ematen du the room looks out on the seab. ( besoa, begia) to face; besoak zerurat \emanik, oihu egin zuen with her arms stretched toward the sky, she screamed11. ( joera ukan) to be inclined; onerat \eman du he's started to recover ; eurira \eman du it's started to rain12. ( ekin) to start, begin ; lanari \eman to start working ; edanari \eman to take to drinking ; bideari \eman zion he hit the road ; negarrari \eman to break down in tears13. ( denbora) to spend, occupy; zertan emanten duzu denbora? what do you spend your time on?; igandea lotan \eman nuen I spent Sunday sleeping; han hiru aste eman nituen I spent three weeks there; zortzi ordu ematen ditu lanean she works eight hours a day15. ( eraman, eragin) to affect, grip ; beldurrak \emanik ihes egin zuen gripped by fear, it ran away; itzuli zen, goseak \emanik it came back, driven by hunger16. bere burua \eman zuen he gave himself up17. ( apustu egin) to bet ; \eman nezake bizia I would bet my life \eman nezake hori gezurra dela I'd bet it's a lie da/ad.1. to reach, attain; Errege nekez \eman zen horretara the King struggled to reach that2. ( hasi) to begin, start ; mintzatzen \eman zen he started to talk3.a. to dedicate o.s.; take to; eman natzaio irakurtzeari I have taken to readingb. to take to; ihesari \eman zen he ran away5. Kartak. to deal; nor da ematen? who's dealing? Oharra: eman duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., aurpegia eman aurkitzeko, bila ezazu aurpegi adieran -
17 erakarri
iz. effect, outcome, consequence; edabe magikoak \erakarri miragarriak izan zituen the magic potion had miraculous effects du/ad.1. ( ekarri, eragin) to have... brought over; makina hori \erakarriko dugu we'll have that machine brought over ; hiritik \erakarri zituzten they had them brought from the city2.a. to attract, draw; jendetza handia\erakarri zuen it {attracted || drew} a crowdb. Fis. to attractc. ( liluratu) to attract, lure; printzesaren edertasunak \erakarri zuen the princess' beauty lured him; haren izakera gaiztoak bekatu larri bat egitera \erakarri zuen his bad character led him to commit a grievous sin4. ( garraiatu, eraman) to carry, transport5. ( ekarri, sortu, sortarazi) to result in, bring about; horrek ez du ondorio onik \erakarriko that won't result in anything good; gehiegi edateak {erakartzen (I) || \erakarri (H) } ditu kalteak overdrinking usually causes harm; zer kalte \erakarri zion patxaranak! the sloe anisette certainly gave him a hangover!6. ( eskatu) to ask (for); esandakoa baino gehiago ez ezazue erakar do not demand more that what was said6. ( erdietsi, lortu) omen eta ondasuna \erakarri ditu she's acquired fame and wealth7. ( ekoiztu) to bring in, produce ; gure landak urtean bi uzta erakartzen ditu our land brings in two harvests a year -
18 errekaitatu
du/ad.1. ( eria) to take care of2. ( elikatu) to feed, nourish3.a. ( uzta) to gatherb. ( landa) to harvest -
19 garbitu
du/ad.1.a. ( oro.) to clean; etxea \garbitu to clean houseb. ( trapuz) to wipe, wipe off, wipe... clean; haur bati sudurra \garbitu to wipe a child's nosec. ( zauria, ebakia) to cleanse; eriei zauri zornatuak \garbitu to cleanse the patients' festered woundsd. ( zapatak) to shine, polish2. (irud.)a. to cleanse, purifyb. Mil. to mop upc. Kristau. to cleanse; Kristoren odolak Adamen bekaturen kutsutik \garbitu gaitu the blood of Christ has cleansed us of the taint of Adam's sin3.a. Tek. to purify, refineb. ( ardoa, likorea) to refine, clarifyc. ( hizkuntza) to purify, make... pure; euskara arroztzat den eragin guztiak \garbitu nahia the desire to rid Basque of all perceived foreign elementsd. ( arima) to purify4.a. ( urez ikuzi, e.a.) to wash; ur beroz \garbitu to wash with hot water; amak \garbitu zion aurpegia his mother washed his face; eskuak \garbitu zituen he washed his hands; ontziak \garbitu to wash the dishes | to do the washing upb. ( arropa) to wash; arropa zikina \garbitu to wash the dirty clothesc. ( hortzak) to brush, cleand. (esa.) bere burua \garbitu nahi zuen, nork errurik eza ez ziezaion she wanted to tell the truth so that no one would lay the blame on her; nor bere izena \garbitu to clear one's name5.a. ( suntsitu) to wipe out; azken ekaitzak uzta guzia \garbitu zuen the last storm wiped out all of the harvestb. Argot. ( hil) to rub out Argot., knock off Argot., dust Argot.c. ( aberea) to put down; bi egun barne, ez bada nagusirik agertzen, zakurra \garbitua izanen da in two days' time if the owner does not present himself, the dog will be {put down (GB) || put to sleep (USA) }6. ( konpondu)a. to settle, resolve, fix, solve, work out; nahiago nuke auzi hau neronek \garbitu I'd prefer to work this problem out myself; egitekoa \garbitua dago the matter is settledb. ( bidea) to clear, clear awayc. ( basoa) to clear, chop downd. ( zorrak) to clear, pay upe. ( kontuak) to settle7. ( kendu)a. ( jokoan) to clean out, wipe out; jokoan \garbitu zuten umeentzat behar zuena in the game they stripped him of what he needed for the childrenb. ( etxe, etxeko guztia) to clean out, strip bare; etxea \garbitu zuten the house was stripped bare8. ( azalak)a. ( laranjak, sagarrak, e.a.) peelb. ( artoa, illarak, e.a.)) huskc. ( gaztainak, e.a.) hull -
20 labore
I.iz.1.a. ( zituak) cereal; garia, artotxikia, eta garagarra \laboreak dira wheat, millet, and barley are cereals; \labore gehienak lastodunak dira most cereal grasses produce strawb. ( uzta) grain harvest; \laborea ugaria izan da there has been an abundant harvestc. [ izenen aurrean ] cereal-; \labore-motak kinds of cereals2.a. ( jakiarekin jaten den ogia, taloa, e.a.) staple, breadb. (irud.) ( bizigaiak) bread, sustenance; haurrentzat labore bildu ezinik, hirira joatea erabaki zuen unable to find another food for her children, she decided to go to the city3. ( labean ogia egitea) baking, bread baking; etxeko andrea \labore egiten ari zen the housewife was busy baking breadII.iz.1. baking dough; \laborea labean sartu zuten the dough was stuck in the oven2. ( labeko lana) baking; \laborea egin to do the baking;3. ( bizigaia, e.a.)a. provisionsb. (irud.) bread
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Uzta — moisson, récolte Basque … Glossaire des noms topographiques en France
užtaikyti — KŽ 1. tr. užkliudyti: Tąsyk galėjo ne tik skaudamą vietą ragu užtaikyti, bet ir žarnas paleisti rš. 2. žr. pataikyti 2: Vaistininkas galia geriau užtaikyti vaistus kaip daktaras Kv. Taip užtaikėt vaikuo batelius, taip reikalingi yra Lkv. 3. žr.… … Dictionary of the Lithuanian Language
užtarymas — užtãrymas sm. (1) NdŽ; A.Damb. P, Grg → užtaryti 1: O tu, biednas žmogelis, niekur užtãrymo negausi Skrb. Da tokiam šėtonui užtãrymo reikia?! Ds. Karys nežiūria nė užtãrymo, nė baudos Škn. Ansai be jo žinios kariauti pradėjo su vietove, jo… … Dictionary of the Lithuanian Language
užtarškinti — 1. tr., intr. NdŽ subarškinti. 2. tr. tarškinimu paskelbti: Šiandien dvejas varžytynes užtarškino Ll. 3. tr. tarškinant tarškyne surinkti, gauti: Par dvi dieni užtarškinom septyniasdešim kiaušinių Krš. 4. intr. NdŽ šnek. uždrožti, užduoti: Ka… … Dictionary of the Lithuanian Language
užtajyti — užtãjyti tr. 1. Lk nuraminti: Tos nora aną užtãjyti, tą uošvį Varn. 2. Vv paslėpti, nuslėpti: Būtų gavusi nuo tėvo už tokį darbą, bet teip užtãjijo, kad niekas nieko ir nesuprato Rm. 3. refl. apsimesti: Jis užsitãjyjo, kad jis negyvas LB261.… … Dictionary of the Lithuanian Language
užtaktinti — užtãktinti tr. 1. paslėpti, užgrūsti: Jau tu užtãktinai mano čebatus, kad jų nei velnias neras! Knv. | refl.: Višta inlindo rąstuosna ir užsitãktino tę kur Vlk. 2. užversti, užtvenkti: Upelį užtãktino akmenimi ir kupurnom (velėnomis) Vlk.… … Dictionary of the Lithuanian Language
užtamsinti — 1. tr. Sut, LL302, NdŽ, DŽ1 padaryti tamsų, blogai apšviestą, užtemdyti: Ažutamsinu SD1206. Medžiai ir krūmai neturi užtamsinti gyvenamųjų patalpų rš. Narvelis, kuriame laikomi bandomieji triušiai, užtamsinamas sp. Moma baras, kam virtuvę… … Dictionary of the Lithuanian Language
užtatgi — užtàtgi prt., ažtàtgi (r.) Jž. žr. 2 užtaigi: Kad neklauso, tai nieko nepamokysi. – Užtàtgi Sb. Taigi užtàtgi, a išeis kas, a ne Mžš … Dictionary of the Lithuanian Language
užtaupti — tr. End, Pln užčiaupti (lūpas): Tik užtaupk tus nasrus, ilgai nelojusi! Trk. O matysi, ka pasensi, nebeužtaupsi End. Buvo jau išsižiojęs rėkti, bet susigėdęs savo lūpas vėl užtaupė rš. | refl. Sd: Aš kosu i kosu – negaliu nė užsitaupti Slnt. Ko… … Dictionary of the Lithuanian Language
užtainioti — tr. painiojant kuo užtaisyti, užraizgyti: Kuo tu užtainiojai vartus, kad negali atkelt Sb. tainioti; aptainioti; atitainioti; įtainioti; ištainioti; pritainioti; sutainioti; užtainioti … Dictionary of the Lithuanian Language
užtaipernai — adv. LD407(Krtn), Dr žr. užpernai: Užtaipernai vaikas į mokyklą pradėjo eiti Slnt. Pernai ir užtaipernai vis buvo šaltos žiemos Šts … Dictionary of the Lithuanian Language